Три частицы 的, 地, 得 в китайском языке: как не путать их в предложении

В китайском языке есть три очень похожие частицы: 的, 地 и 得. Они читаются одинаково — de, но пишутся разными иероглифами и выполняют разные функции. Именно из-за этого они часто вызывают путаницу у начинающих: какую частицу поставить после прилагательного, какую — перед глаголом, а какую — после глагола? Хорошая новость: у каждой из этих частиц есть своя роль. Если запомнить простую логику, различать 的, 地 и 得 станет намного легче.
Три частицы 的, 地, 得 в китайском языке: как не путать их в предложении

de — описывает существительное

Частица чаще всего стоит перед существительным и показывает, кому что-то принадлежит или какое качество есть у предмета.


определение + + существительное


我的书
wǒ de shū
моя книга

老师的手机
lǎoshī de shǒujī
телефон учителя

漂亮的衣服
piàoliang de yīfu
красивая одежда

很有意思的电影
hěn yǒu yìsi de diànyǐng
очень интересный фильм

Здесь помогает описать существительное: чья книга? какая одежда? какой фильм?


de — описывает действие

Частица ставится перед глаголом и показывает, как выполняется действие.


описание действия + + глагол


认真地学习
rènzhēn de xuéxí
учиться старательно

慢慢地说
mànmàn de shuō
говорить медленно

高兴地笑
gāoxìng de xiào
радостно смеяться

安静地看书
ānjìng de kàn shū
тихо читать книгу

Здесь отвечает на вопрос: как? каким образом?

Например:

他认真地写汉字。
tā rènzhēn de xiě Hànzì.
Он старательно пишет иероглифы.

Как пишет? 认真地 — старательно.


de — показывает результат или степень действия

Частица ставится после глагола и помогает сказать, как хорошо, быстро, красиво или плохо выполнено действие.


глагол + + результат / оценка


说得很好
shuō de hěn hǎo
говорить очень хорошо

写得很漂亮
xiě de hěn piàoliang
писать очень красиво

跑得很快
pǎo de hěn kuài
бегать очень быстро

学得不错
xué de búcuò
учиться неплохо

Здесь отвечает на вопрос: как получилось? насколько хорошо?

Например:

他说中文说得很好。
tā shuō Zhōngwén shuō de hěn hǎo.
Он говорит по-китайски очень хорошо.

В этом предложении 得很好 показывает результат действия: говорит как? хорошо.


Сравним , и на простых примерах

Эти три частицы легче понять, если сравнить их рядом.

漂亮的衣服
piàoliang de yīfu
красивая одежда

Здесь описывает существительное: какая одежда?


漂亮地跳舞
piàoliang de tiàowǔ
красиво танцевать

Здесь описывает действие: как танцевать?


跳得很漂亮
tiào de hěn piàoliang
танцевать очень красиво

Здесь показывает результат: как получилось станцевать?


Еще один пример:

认真的学生
rènzhēn de xuésheng
старательный студент


认真地学习
rènzhēn de xuéxí
старательно учиться


学得很认真
xué de hěn rènzhēn
учиться очень старательно

В русском перевод может быть похожим, но в китайском структура предложения разная.


Простая шпаргалка

de — перед существительным
Описывает предмет, человека или принадлежность.

我的书 — моя книга
漂亮的衣服 — красивая одежда


de — перед глаголом
Описывает, как выполняется действие.

慢慢地说 — говорить медленно
认真地学习 — старательно учиться


de — после глагола
Показывает результат или степень действия.

说得很好 — говорить хорошо
跑得很快 — бегать быстро


Как быстрее запомнить разницу

+ существительное
что? какой? чей?


+ глагол
как делать?


глагол + + оценка
как получилось?


Еще один удобный способ — смотреть на слово после частицы:

если после de стоит существительное — скорее всего, это ;
если после de стоит глагол — часто это ;
если de стоит после глагола — обычно это .


, и читаются одинаково, но выполняют разные функции.

помогает описывать существительные: 漂亮的衣服 — красивая одежда.
описывает действие: 认真地学习 — старательно учиться.
показывает результат действия: 说得很好 — говорить хорошо.


На начальном этапе эти частицы легко путать, и это нормально. Главное — не учить их как три одинаковых de, а запоминать через структуру предложения.

Спасибо, что дочитали до конца! Китайский язык - ключ к тысячелетним традициям Поднебесной.
Регулярные посты о культуре и жизни в Китае мы публикуем в Telegram и ВКонтакте. А об основах китайского языка рассказываем на онлайн-уроке.