Модальные глаголы китайского языка: 会 (huì) / 能 (néng) и 想 (xiǎng) / 要 (yào)
6853edd77a0ee.png&w=1920&q=75)
Модальные глаголы выражают отношение к действию (возможность, умение, желание, необходимость) и предшествуют основному глаголу. Рассмотрим пары: мочь (会 huì / 能 néng) и хотеть (想 xiǎng / 要 yào). Их неверное употребление — частая ошибка.
Мочь: 会 (huì) и 能 (néng)
会 (huì): уметь (навык, знание)
Указывает на способность, приобретенную через обучение, практику или являющуюся врожденной. Акцент на постоянном умении.
- 我会说汉语. Wǒ huì shuō Hànyǔ. (Я умею говорить по-китайски — выученный навык)
- 他会开车. Tā huì kāichē. (Он умеет водить машину — обучение)
- 鸟会飞. Niǎo huì fēi. (Птицы умеют летать — врожденная способность)
能 (néng): мочь (обстоятельства, состояние/физическая возможность)
Выражает возможность совершить действие в конкретной ситуации благодаря внешним обстоятельствам (время, деньги, разрешение), физическому/умственному состоянию или наличию условий. Акцент на текущей осуществимости.
- 我现在能帮你. Wǒ xiànzài néng bāng nǐ. (Сейчас я могу тебе помочь — есть время/возможность)
- 他不能来,生病了. Tā bùnéng lái, shēngbìng le. (Он не может прийти, болен — состояние)
- 这本书太贵,我不能买. Zhè běn shū tài guì, wǒ bùnéng mǎi. (Эта книга слишком дорогая, я не могу ее купить — обстоятельства: нет денег)
Резюме:
会 (huì) = Умение как результат навыка/знания (Умею ли я это вообще?)
能 (néng) = Возможность в данной ситуации (Могу ли я это сделать сейчас?)
Хотеть: 想 (xiǎng) и 要 (yào)
想 (xiǎng): хотеть (желание, намерение)
Выражает желание, намерение или план сделать что-либо. Более нейтральное и мягкое по сравнению с 要. Также означает думать о ком-то/чем-то или скучать. Часто относится к будущему.
- 我想学中文. Wǒ xiǎng xué Zhōngwén. (Я хочу изучать китайский — намерение)
- 你想喝茶吗?Nǐ xiǎng hē chá ma? (Ты хочешь чаю? — вопрос о желании)
- 我想你. Wǒ xiǎng nǐ. (Я скучаю по тебе)
要 (yào): Хотеть (решительно), намереваться, нужно
Выражает сильное желание, решительное намерение сделать что-либо (часто в ближайшем будущем). Значительно чаще, чем 想, означает необходимость, долженствование (надо, нужно, требуется).
Важный нюанс при отрицании:
- 不要 (búyào) не означает не хочу! Это запрет (нельзя, не делай)
Для не хочу обязательно используйте 不想 (bùxiǎng) или 不愿意 (bù yuànyì) - 我要回家了. Wǒ yào huí jiā le. (Я собираюсь домой / Мне нужно домой — сейчас)
- 我要工作. Wǒ yào gōngzuò. (Мне нужно работать / Я должен работать)
- 你要小心. Nǐ yào xiǎoxīn. (Тебе нужно быть осторожным)
- 不要说话!Búyào shuōhuà! (Не разговаривай(те)! / Молчать!)
- 我不想看电影. Wǒ bùxiǎng kàn diànyǐng. (Я не хочу смотреть кино)
Резюме:
想 (xiǎng) = Желание, намерение, план (Мне хочется)
要 (yào) = Решительное намерение (Я сделаю!)