Есть ли алфавит в китайском языке?

Один из первых вопросов, который появляется у начинающих изучать китайский: а есть ли в китайском языке алфавит? Ведь в русском, английском, испанском или французском мы сначала учим буквы, а потом складываем из них слова. С китайским все устроено иначе. В китайском языке нет алфавита в привычном для нас смысле. Вместо букв используются иероглифы, а для записи произношения — специальная система пиньинь. Разберемся, как это работает и почему китайский язык не такой страшный, как может показаться на первый взгляд.
Есть ли алфавит в китайском языке?

В китайском языке нет алфавита?

Если коротко: нет, китайский язык не использует алфавит как основную систему письма.

В русском языке у нас есть буквы: а, б, в, г.
В английском: a, b, c, d.
А в китайском вместо букв используются иероглифы — отдельные письменные знаки.



rén
человек


shuǐ
вода


shū
книга


hǎo
хороший / хорошо

Каждый иероглиф обычно передает не отдельный звук, как буква, а слог и значение.


Что такое иероглифы

Иероглиф — это письменный знак, который может обозначать слово или часть слова.



huǒ
огонь


shān
гора



солнце / день

Многие китайские слова состоят из одного или двух иероглифов:


shū
книга

学生
xuésheng
студент

中国
Zhōngguó
Китай

咖啡
kāfēi
кофе


То есть китайские слова не складываются из букв, как в русском или английском. Они записываются иероглифами, каждый из которых нужно узнавать и запоминать.

Тогда как понять, как читается иероглиф?

Для этого существует пиньинь.

Пиньинь — это система записи произношения китайских слов с помощью латинских букв и тонов.




ты


hǎo
хорошо

中国
Zhōngguó
Китай

谢谢
xièxie
спасибо


Пиньинь помогает ученикам понять, как произносится иероглиф, но он не заменяет китайскую письменность полностью. В обычных китайских текстах, книгах, меню, сообщениях и вывесках вы будете видеть именно иероглифы, а не пиньинь.

Пиньинь — это алфавит?

Пиньинь внешне похож на алфавит, потому что использует латинские буквы: a, o, e, i, u, ü, b, p, m, f и другие.

Но важно понимать: пиньинь — это не китайский алфавит, а система транскрипции.

Он нужен, чтобы:

- показать произношение иероглифа;
- научиться читать новые слова;
- правильно произносить звуки и тоны;
- вводить китайский текст на телефоне или компьютере.

Например, чтобы напечатать 你好, можно набрать на клавиатуре nihao, а затем выбрать нужные иероглифы.

Из чего состоит китайский слог

Китайский слог обычно состоит из трех частей:


инициаль + финаль + тон



мама


Здесь:

m — инициаль, начальный согласный звук;
a — финаль, основная часть слога;
первый тон — ровный высокий тон.


hǎo
хорошо

shū
книга

lǎoshī
учитель


В китайском очень важно не только правильно произнести звуки, но и поставить нужный тон. Один и тот же слог с разными тонами может иметь разные значения.



мама


конопля


лошадь


ругать


Поэтому пиньинь помогает не просто «прочитать слово», а сразу увидеть его произношение и тон.


Почему нельзя учить китайский только по пиньиню

На начальном этапе пиньинь очень полезен. Он помогает быстро начать читать слова, произносить фразы и не бояться новых звуков.

Но если учить китайский только по пиньиню, быстро появятся сложности.

Во-первых, много китайских слов звучат одинаково или очень похоже, но записываются разными иероглифами.


shū может встречаться в разных словах и значениях:



shū
книга


shū
проигрывать


Во-вторых, без иероглифов сложно читать реальные тексты, меню, вывески и сообщения.

Поэтому лучше с самого начала привыкать к связке:


иероглиф + pinyin + перевод



shuǐ
вода


chá
чай


fàn
еда / рис


Так китайский постепенно становится понятнее и визуально, и на слух.


Нужно ли учить все иероглифы сразу?

Нет. Это одна из частых ошибок начинающих — думать, что сначала нужно выучить огромное количество иероглифов, а уже потом начинать говорить.

На самом деле лучше двигаться постепенно:

- сначала выучить базовые звуки и тоны;
- познакомиться с пиньинем;
- начать читать простые слова;
- постепенно добавлять иероглифы;
- составлять короткие фразы и предложения.




я



ты


hǎo
хорошо

我是学生。
wǒ shì xuésheng.
Я студент.


Так вы не просто запоминаете отдельные знаки, а сразу видите, как они работают в речи.


А как китайские дети учатся читать?

Китайские дети тоже не начинают с «алфавита» в привычном смысле. Они постепенно учат иероглифы, произношение, чтение и письмо.

Пиньинь используется в обучении, чтобы помочь освоить произношение, но основная письменность все равно остается иероглифической.

Поэтому для иностранцев пиньинь — это удобный мостик между привычными буквами и китайскими иероглифами.


В китайском языке нет алфавита в привычном смысле. Китайская письменность основана на иероглифах, а для записи произношения используется пиньинь.

Пиньинь помогает понять, как читается слово, но не заменяет иероглифы. Поэтому в изучении китайского важно постепенно привыкать к обеим системам: видеть иероглиф, знать его произношение и понимать значение.

Спасибо, что дочитали до конца! Китайский язык - ключ к тысячелетним традициям Поднебесной.
Регулярные посты о культуре и жизни в Китае мы публикуем в Telegram и ВКонтакте. А об основах китайского языка рассказываем на онлайн-уроке.